miércoles, 17 de diciembre de 2008

Las tortillas tienen lado.

Un día, hace más de 20 años, mi papá me dijo:
¿Porque haces los tacos al revés?

No entiendo, le conteste.
Entonces me explico:

Fíjate, de un lado la tortilla es gruesa, del otro son delgaditas como un pellejito. (En diminutivo, en buen mexicano cuando se habla de comida o bebida, incluido tortilla, diminutivo de torta).

La comida se pone del lado delgadito y al doblarla y darle la típica forma de taco, la parte gruesa queda por fuera, (¿o es al revés?, no aprendí).

Desde entonces cuando hago un taco con el guisado, como hoy en la comida, me pregunto, para no hacerlo “al revés":

"¿cuál es la forma correcta? ”.

Por supuesto nunca me acuerdo, pero sí recuerdo la anécdota del día que mi padre me explico el lado de la tortilla de maíz (2 en el diccionario RAE). Fué cuando yo ya tenía más de 30 años, por eso ya no aprendí.

Frecuentemente cuando esto sucede, hago una encuesta entre las personas que me acompañan, aproximadamente el 30% saben que las tortillas de maíz tienen lado, incluida mi pareja, el resto lo ignoran; o sea que somos mayoría, “mal de muchos consuelo de tontos” diría mi madre".

Ahora la comparto con ustedes, así el día que se hagan un taco, tal vez se pregunten ¿de qué lado va la carne o el guisado?, seguramente no se acordaran, pero es probable que recuerden esta anécdota que leyeron en un blog.

(Foto original de mi hijo mayor, en su etapa de piromano).

Saludos

___,,,^..^,,,___



martes, 16 de diciembre de 2008

Curiosidades de Navidad

Para los que somos agnósticos en mayor o menor grado, (me encantan las definiciones que en este caso, hace de agnóstico el diccionario RAE), seguramente encontramos esta colección de vinilos y casetes de navidad poco atractivos o nos producen al menos sentimientos encontrados.

En esta ocasión nos alejaremos de las tradiciones globales, para entrar primero a lo folklórico (creo que ahora si) de mi país. Es un casete editado por CONACULTA y el INBA en los 80, es le típica colección de sonidos que hace un antropólogo, que anda viajando por ahí recogiendo con su grabadora lo que le parece interesante, encontramos cantos en lenguas autóctonas, algunos más reconocibles, en español. Pero al caratula de la cajita es muy simple y no nos da pista de quien, donde, cuando. (Básico, ¿No señores antropólogos?) Por lo que nos tenemos que atener a lo que tímidamente está impreso en los lados del casete.

El arrullo me recuerda la noche de Navidad cuando mi abuela materna y su familia después de pedir la ultima Posada, rezaban oraciones y finalmente arrullaban al “Niño Dios” para que se durmiera y pudiéramos pasar a la fiesta, con la cena por supuesto. En algunas regiones de mi país desde el día 24 y hasta el día 6 se acostumbra salir a pasear al niño por las calles de la población, llegando finalmente, cada noche a una casa diferente, ahí se rezan oraciones, arrullan al niño y se bebe ponche o refresco calientes, se comen viandas, normalmente dulces típicos y tamales (RAE 1).
En otras regiones se acostumbra que el 2 de febrero se haga una fiesta “para levantar al niño”, esto es quitar la representación del nacimiento. Ahí también se arrulla al niño y se come, en este caso literalmente “tamalitos” con atole (RAE 1). Tal vez comente de esto cuando la fecha sea más cercana.

El casete esta aquí.

Bueno pasemos de lo tradicional y religioso a lo procaz y urbano, se trata de un cuento de navidad y una parodia de una canción que fue famosa en México porque la cantaban unas supuesta ardillitas, menos léperas que las que hoy presento. Las Ardillitas Ladillitas de la Guerrero, (las otras eran las ardillitas de Lalo Guerrero.

Hago la aclaración de que, ni las ardillitas, ni el cuento, son aptas para niños menores, por lo que como dicen en ingles: “Parental discretion is advised” Aqui.

Recuerden, no es apta para niños menores.

lunes, 15 de diciembre de 2008

La historia detrás del sonido o el sonido detrás de la historia.

La semana pasada tuve la oportunidad de asistir a la inauguración de la “Fonoteca Nacional” de México.
La ceremonia no pudo ser mejor, muy bien organizada inicio puntual, fue breve, se dijeron buenos discursos, en especial el de la Directora Lidia Camacho fue magnífico, claro, directo y bien estructurado. El presidente de la república no perdió oportunidad para improvisar alguna broma acerca del al preservación de los sonidos, especialmente los urbanos tradicionalmente discriminados por los antropólogos.

Después de la ceremonia pude conocer las áreas restringidas al público en general, las bóvedas donde se resguardan los soportes originales, cintas magnéticas de todo tipo y discos fonográficos también de todo tipo, incluso CD.

El laboratorio para limpieza y estabilización de los soportes físicos de los sonidos, la sección de digitalización, etc.


Las instalaciones son soberbias con tecnología de punta, la mayor parte de los trabajos de restauración y recuperación de los audios a formato digital aun esta pendientes, es la inauguración de las instalaciones y el inicio de las operaciones cotidianas.

Falta mucho por hacer el trabajo será continuo en los años por venir.


Hubo por la noche algunas exposición de creadores de sonidos modernos, llamo mi atención el sonido producido por una pastilla y aguja de las que se usan para reproducción vinilos, pero ahora tocando un disco de hielo. Un ruido (perdón) muy penetrante que me recordó cuando el gis rechina en el pizarrón y se le pone a una la piel de gallina.




Pero vayamos al tema de esta entrada:
La historia detrás del sonido o el sonido detrás de la historia.

Al salir de la fonoteca tenía un extraño sabor de boca, algo no me gustaba pero no sabía a ciencia cierta que era, fue hasta el día siguiente, en la regadera (como de costumbre), cuando puse en orden mis ideas:

  • Las fonotecas recuperan, resguardan y preservan Sonidos.
  • Las bibliotecas Libros.
  • Las hemerotecas Periódicos.
  • Las pinacotecas Pinturas.
  • No sé el nombre, (¿fototecas?) pero las Fotografías.

Todo lo anterior desde hace muchos años, pero estamos en el siglo XXI, tenemos nuevas tecnologías. Por supuesto los museos que exhiben, de manera presencial, todos estos materiales y más.

¿No podría haber un sitio oficial de un organismo gubernamental que combinara en internet todos estos acervos?, en mi país dicho sitio dependería de CONACULTA o la UNAM, en otros países de cómo sea que se llame el ministerio de cultura o la universidad con mayor prestigio y experiencia.

Esto es que describiera la historia detrás del sonido o mostrara el sonido detrás de la historia.
El mencionado organismo y sitio no requeriría de grandes instalaciones ni excesivo personal técnico, requeriría eso si de un comité de expertos historiadores, etc.

Lo malo es que la feria de vanidades que normalmente existe en estos organismos y los intereses políticos de cada uno de ellos, no facilitarían su formación, ni la necesaria coordinación para llevar la cultura histórica a las masas vía el internet, utilizando la famosa “Multimedia” y el “Hipertexto”.

Para ejemplificar a que me refiero, próximamente hare unas entradas sobre “Porfirio Díaz” y sobre la interpretación de “Las Barras y las Estrellas” por Vladimir Horowitz.

miércoles, 10 de diciembre de 2008

Phonographic recording in Mexico, the beginnings.

The President of Mexico should have inaugurated today the Foneteca Nacional at the opening ceremony. I do not have details of this event as I am writing before its starting.

This time I’ll try to write in English as a courtesy to the members of the 78-L an internet e-mail list where I have found people from France, Sweden, Italy, Argentina, other countries and, of course, the US. The group is a mixture of erudite professionals who have studied these matters for many years. It is also visited by newbie and amateur collectors like me.

The oldest Phonographic recordings made in Mexico that I am aware of and have the sounds, were made by the Edison Company Scientists, in an expedition they made to Mexico in 1904. I have never seen or touched a Recorded Cylinder, like those used then as media for archiving sounds. But I had access to the sound thanks to a collector that published one of them on the internet. This one has: “Consentida” waltz as played by “La Orquesta Tipica Lerdo” possibly directed by Miguel Lerdo de Tejada, the musician, not the politician; the politician was his grand uncle and contemporaneous with Benito Juarez and Abraham Lincoln.

The Donald C. Davidson Library, University of California, Santa Barbara, has a Cylinder Preservation and Digitalization Project, where you can find at least 25 recordings made in Mexico in the early years, at least one is performed by the “Banda Policia de la Ciudad de Mexico”.

I have, or have had some 78rpm disc records made in the USA, but recorded in Mexico City during 1907 and 1908 (Victor and Columbia). Velino M. Preza was the director of the band and was also composer of some of the pieces. Those include marches, in the style of John Philippe Souza, also a famous Band leader and composer when phonographic recording started.


The “Banda de Policia de la Ciudad de Mexico” recorded with the three major recording companies in the early XX Century:
Edison, Victor and Columbia, not an easy achievement.

There is a gap of almost 20 years after 1910 without recordings been made in Mexico, (or I have no trace of them). This lack of recording might have been caused by the Mexican Revolution and post-revolution years and it was until relative calm came back that Mr. Arvizu recorded his “Varita de Nardo”

During the gap years, other “Mexican” recordings were actually recorded in New York or other USA cities, by the traveling Mexican artists or by “Orquesta Internacional Victor”. This one was not a single orchestra but was a gathering of many members of other orchestras under the same name; normally the band leader was Ernesto Vigil y Robles, the composer of “La Norteña” and other Mexican popular songs. The” Orquesta intenacional” and others recorded in the USA for the Latin American and Spanish markets, for this reason it is difficult to trace the discography data; there were Tangos, Fox Trots, Marches, etc.

Finally, we arrive to the “Varita de Nardo” recording of Juan Arvizu made in Mexico City in 1927, for some years considered to be the first one of all times, this record was manufactured in the USA by Brunswick, but Mr. Arvizu claimed the recording was made in a church near the Mexico City’s historical center.

I sincerely hope that now that the Fonoteca Nacional has started operations, lots of information will emerge, that it will be archived with scientific rigor and discipline and, most of all, that thanks to the internet, this information will be easy an widely available to the general public.

The Fonoteca has a slogan “Building the memory of tomorrow”.
Fonoteca Nacional web site. (under construction)

Congratulations and Good luck to the members of the fonoteca..

miércoles, 3 de diciembre de 2008

¿Que como me llaman?

(La foto es de hoy, poco antes de las 8:00 AM e indica claramente el lugar donde trabajo, tomada con el telefono movil)

A mí me encantan los acertijos y hacer las cosas complicadas, así que ahí va mi nombre.
  • Solo tengo uno, pero ya no es santo, lo fue, era patrono de Inglaterra, pero como nunca encontraron al dragón, el vaticano lo dio de baja. Aun hoy los flemáticos ingleses (sobre todo de edad avanzada) en lugar de decir “por dios” dicen “By …”. El que era día de mi santo, ahora se festeja el sindicato de cinematografistas, del cual mi abuelo fue miembro fundador.
  • Mi apellido dice que yo soy hijo de Fernando, pero ese era mi tío, el doctor, mi papa, el arquitecto, se llamaba igual que yo. Con esta combinación de nombre y apellido tengo cientos de homónimos, hasta cantantes de los 50’s.
  • Mi otro apellido dice que soy originario de Mauritania (¿hoy Marruecos?), somos quienes mantuvimos invadidos la península ibérica por siglos, desde tiempos del Cid, hasta que llegaron los Reyes Católicos, no corresponde al color de mi piel, ni al de mi madre o mi abuelo y, siguiendo así, hasta mis ancestros, hermanos, que vivieron en la región de Lagos en Jalisco a principios del siglo 18, lucharon, uno realista y otro insurgente, en la revolución de independencia de México.


Esta muy fácil...

lunes, 1 de diciembre de 2008

¿Pop o Folk?

¿Que no es lo mismo?, debería, pero no, la música popular no es lo mismo que la folklórica.
Para mí la música POP es aquella música ligera que está de moda y la música folklórica es aquella música que fue, pero ya no es popular, pero ahora la interpretan grupos o personas del pueblo en forma regional.

Más bien la música pop, es artificialmente popular debido a grandes campañas publicitarias y de mercadeo. La música folk nace del pueblo y se hace popular sin tales campañas, claro esto es anacrónico, ahora lo único popular es aquello que nos venden en el radio y la televisión y
la música folclórica debería llamarse histórica popular.
También pude decirse que la música folk es regional y la música pop es global, etc., y así estaríamos echando rollo un rato.

En fin creo que la idea quedo.

Este disco que se llama pomposamente cantos de Mexico es un ejemplo de estas contradicciones.
Alguna piezas ni siquiera son mexicanas (“el pájaro carpintero”), otra (“mi querido capitán”) es un Fox Trot de José A. Palacios, netamente mexicano, pero urbano de la Ciudad de Mexico en los 1920s, ¿regional?
El disco ni siquiera fue popular (no hubo campaña de marketing), la producción es pésima, ya que no ponen el nombre de los compositores solo “popular mex” lo cual es cómodo y cierto, pero falso en cuanto a los derechos de autor. Alguna de las piezas dicen que es “recop. Tlax” lo cual solo en indica el origen de alguno de los músicos y donde las aprendió. Bueno, !hasta la foto en a caratura frontal de album es falsa en cuanto al contenido del disco y los interpretes!

Sin embargo la música, eso si, es formidable (dadas las limitaciones) y no pude resistir publicarlo.

Isla de Caprí
fue un tango ciertamente popular en su época, seguramente también lo fue en Tlaxcala, hasta Sinatra lo canto…

El ¿italiano? Eldo dilazzaro es autor del Pájaro Carpintero


The Woodpecker Song
Glenn Miller(Reginella Campagnola) (es un enlace dale clic y por ahi esta el audio original)
(E. Di Lazzaro)

He's up each morning bright and early
To wake up all the neighborhood
To bring to ev'ry boy and girlie
His happy serenade on wood.
Hear him pickin' out a melody
Peck, peck, peckin' at the same old tree.
He's as happy as a bumble bee
All day long.
To serenade your lady
Just find a tree that's shady
And when you hear that tick-a-tick-tick, tick-a-tick-tick
Sing right along.
Come on and try his rhythm
And let your hearts beat with 'im
Just listen to that tick-a-tick-tick, tick-a-tick-tick
Happy little Woodpecker Song.

Los “besos y cerezas” parece ser que son originalmente de una revista musical española que llego a America a principios del siglo pasado pero las referencias en la red están perdidas.
El disco esta aqui.
A+ | a-